• 一段文言的北京方言翻译

    非方言版本:

    汝彼娘之大去老妪,

    若非吾之留去操之在汝,

    今日言吾之阖眼小憩,定当顶不少于两三句。

    愤也,小憩者,非止吾也,何也点而言之?

    况乎余尚未失神,其冤枉也。

    汝有何能?

    若真有能,何也伏于案上之学子者多于半者?

    厌汝者十者多有六,

    汝良乎?其数可见也。

    前事不咎,今日之事则可恶也,

    而令吾所气愤。

    母之,诚彼娘之非悦也!!

    北方官话方言(普通话)白话文版本

    去你妈的死老师

    如果我的分数不是受你控制

    今天我上课打瞌睡的时候肯定会多顶你几句

    为什么这么多人打瞌睡你只教训我一个人?

    更何况我都还没有完全睡着....真是冤枉啊!

    你以为你真的很能干吗?

    你......你......你真的这么能干为什么一半以上的学生都趴在桌子上睡觉?

    你的学生中十个有六个讨厌你

    看一下这个数字就知道你教书教成怎么样了

    以前的事呢......我就不和你计较了

    但是今天的事你真的不对

    搞得我非常生气

    妈的,我真的很不服气

    这篇有关于一段文言的北京方言翻译的文章,就为您介绍到这里,希望它对您有帮助。



猜你喜欢