• 登寺中萧疏极甚不见一僧独坐云堂数刻口占

    作者: 卫泾
    朝代:
    萧条古寺僧何处,痴坐方床午漏长。
    怪我溪山惯来往,不惟鱼鸟解相忘。
  • 注释
    萧条:荒凉、冷清。
    古寺:古老的寺庙。
    僧何处:僧人在哪里。
    痴坐:呆坐着。
    方床:正方形的床榻。
    午漏长:午时的滴漏声显得特别长。
    怪我:责怪我。
    溪山惯来往:我常来往于山水之间。
    不惟:不只是。
    鱼鸟:鱼儿和鸟儿。
    解相忘:能相互忘却。
  • 翻译
    荒凉古老的寺庙里,僧人如今在何处呢?
    他独自坐在正方形的床榻上,时间已近中午,滴漏声漫长。
  • 鉴赏

    这首诗描绘了一幅深山古寺之中的静谧景象。诗人在古寺中寻觅僧人的踪迹,却发现一位僧侣独自坐在方形的床上,仿佛时间已经凝固,只有午间的日光缓慢流转。诗人感到困惑,因为自己对这溪山之间的往来已然习以为常,但却没有意识到连鱼鸟都能相互理解,而自己却与这里的僧侣产生了隔阂,仿佛是彼此遗忘了对方的存在。

    这首诗通过对静谧古寺环境的描绘,以及诗人内心世界的抒发,展现了一个超然物外、寻求精神寄托的意境。同时,也反映出诗人对于人与自然关系的思考,以及对于孤独和遗忘的感悟。

诗句欣赏