• 咏烛寄人

    作者: 潘求仁
    朝代:
    烛与人相似,通宵遽白煎。
    不应须下泪,祗是为人然。
  • 拼音版原文

    zhúrénxiāngtōngxiāobáijiān
    yìngxiàlèizhīshìwèirénrán

  • 注释
    相似:比喻蜡烛的状态像人的生命。
    通宵:整夜。
    遽白:迅速变白,形容蜡烛燃烧殆尽。
    不应须下泪:蜡烛本不必像人一样有悲伤的情感。
    祗是:只是,仅仅是因为。
    为人然:为了照亮他人而如此。
  • 翻译
    蜡烛如同人的生命,整夜燃烧直至变白。
    它本无需哭泣,只是因为照亮他人而燃烧自己。
  • 鉴赏

    这首诗语言简洁而富有哲理,通过烛光与人的比喻,表达了人生的无常和对生命过程的感慨。"通宵遽白煎"描绘出蜡烛燃烧直至耗尽的场景,烛烛皆白头,这不仅是对蜡烛生命周期的写照,也暗喻了人生的短暂和变化无常。诗中的“不应须下泪”表明面对生老病死,自然规律,不必过度哀伤。最后,“祗是为人然”则强调了蜡烛与人的相似之处,都有生老病死的过程,都承受着时间的侵蚀。

    这首诗蕴含深刻的人生哲理,通过对比烛光和人类的共通命运,传达出一种宿命论的思考。同时,诗中的意境也给人以沉思,提醒我们珍惜生命,不应过度哀伤于自然规律之下。

诗句欣赏